Nessuna traduzione esatta trovata per صانعو السياسات

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

esempi
  • Los principales clientes de esa asistencia técnica son los encargados de formular políticas, las instituciones de los sectores público y privado que prestan apoyo al comercio y las empresas exportadoras.
    والعملاء الرئيسيون المستفيدون من هذه المساعدة التقنية هم صانعو السياسات ومؤسسات دعم التجارة للقطاعين العام والخاص ومؤسسات التصدير.
  • Los entes normativos todavía no han llegado a dominar esta realidad, y no han logrado diseñar estrategias para detener las crecientes desigualdades que han surgido en los últimos años.
    ولم يقبل بعد صانعو السياسات بهذه الحقيقة، ولم يستنبطوا بعد الاستراتيجيات اللازمة لكبح التفاوتات المتنامية في السنوات الأخيرة.
  • Los encargados de formular políticas y adoptar decisiones han de ser conscientes de que el predio forestal familiar constituye la piedra de toque.
    ويجب أن يكون صانعو السياسات والقرارات على وعي بأن حيازة الأسر للغابات محك حاسم ”حيث يضرب المطاط الطريق“!
  • Los encargados de elaborar las leyes y formular las políticas, los educadores y los activistas, han trabajado con ahínco para mejorar las respuestas de los Estados a esta cuestión, pero aún queda mucho por hacer.
    وقد عمل واضعو القانون وصانعو السياسات، والمربون والناشطون جاهدين لتحسين استجابة الدول لهذا الموضوع، إلا أنه ما زال من الضروري القيام بالكثير.
  • 17A.19 La función del Comité sobre la Mujer y el Desarrollo, como foro consultivo de expertos y encargados de elaborar políticas, es brindar orientación a la Comisión en sus actividades relacionadas con el adelanto de la mujer.
    17 ألف-19 يتمثل دور اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية، بوصفها منتدى استشاريا يلتقي فيه الخبراء وصانعو السياسات، في تقديم الإرشادات بشأن عمل اللجنة المتعلق بالنهوض بالمرأة.
  • Ello redundaría en un sistema integrado de datos que respondería a la necesidad de una amplia gama de datos para una amplia gama de usuarios, entre ellos los encargados de formular políticas en los gobiernos, las industrias y los círculos empresariales.
    وسيؤدي ذلك إلى قيام نظام بيانات متكامل يوفر مجموعة متنوعة من البيانات لسد احتياجات مجموعة متنوعة من المستخدمين، منهم صانعو السياسات في الحكومات وفي الصناعات وأوساط الأعمال التجارية.
  • El efecto positivo del establecimiento de estructuras claras de propiedad en favor de las familias propietarias de bosques en la ordenación responsable y sostenible de los recursos forestales del mundo todavía no ha sido reconocido por los encargados de formular políticas y adoptar decisiones.
    ولم يعترف صانعو السياسات والقرارات بعد بالأثر الإيجابي لهياكل الملكية الواضحة لصالح الأسر المالكة للغابات من أجل تحقيق الإدارة المسؤولة والمستدامة لموارد الغابات في العالم.
  • El Banco Asiático de Desarrollo, en colaboración con sus países miembros y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, celebraron el Año el mes de noviembre en su sede, con la participación de autoridades de la región.
    واحتفل مصرف التنمية الآسيوي، بالتعاون مع بلدانه الأعضاء والمعهد الدولي لبحوث الأرز، بالسنة الدولية للأرز في تشرين الثاني/نوفمبر في مقره، وشارك في الاحتفال صانعو السياسات في المنطقة.
  • En los últimos años ha cobrado ímpetu la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables y los encargados de determinar políticas en muchos países han adoptado o emprendido medidas para promover su mayor utilización.
    وفي الأعوام الأخيرة، تسارع استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، كما قام صانعو السياسات في العديد من البلدان باتخاذ إجراءات أو البدء فيها من أجل تشجيع الاستخدام المتزايد لمصادر الطاقة هذه.
  • Las políticas sociales y las medidas para facilitar la conciliación de las responsabilidades laborales y familiares tanto de las mujeres como de los hombres deben ser objeto de mucha atención por parte de los entes normativos, si su intención es facilitar el empoderamiento de la mujer mediante su participación en el lugar de trabajo.
    وينبغي أن يركز صانعو السياسات على السياسات والتدابير الاجتماعية الهادفة إلى تسهيل التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأُسرية لكل من المرأة والرجل، إذا أرادوا دعم التمكين للمرأة من خلال المشاركة في محل العمل.